Дневник Снарри-сайта Правила форума

Дорогие участники форума! Укажите, пожалуйста, в профиле полную дату рождения!
АвторСообщение





Пост N: 5
Зарегистрирован: 05.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.06 14:18. Заголовок: Критика фиков. Вопрос к авторам и читателям.


Уважаемые авторы, может быть вы могли бы высказаться?
Нужна ли вам критика ваших фиков? Какого типа отзывы вы ждете?

Стоит ли читателям критиковать фики? Или просто промолчать, если не понравилось?

Уважаемые читатели! В каких случаях вы пишете отзывы на фики, которые вам понравились?
И наоборот? :-)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]







Пост N: 139
Зарегистрирован: 27.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.06 14:48. Заголовок: Re:


Раньше я писала чаще. Сейчас - если очень зацепило, и нужно как-то выразить положительные эмоции. И еще я пишу тем Авторам, подход которых мне чем-то близок. Фик может не приводить в безумный восторг, но взгляды Автора могут импонировать. Тогда - пишу что-то. И еще паре Авторов и Переводчиков, которых я просто люблю.

Очень редко и буквально двум-трем Авторам - из желания обсудить их работу, в надежде, что Автору будет интересно, как некоторые пассажи выглядят со-стороны. Смысла в подобном практически не вижу, т.к. стандартный ответ Автора на подобные... отзывы выглядит так: "спасибо, вы ничего не поняли".
А писать критический отзыв Автору - звезде... я просто не уверена, что это поймут адекватно. И даже, может быть, не Автор, а поклонники. Зачем мне биться головой о стены?

Иногда критический отзыв написать очень хочется... Но в теме столько народа, который дружно радуется и поздравляет Автора и друг-друга... Зачем ломать людям кайф?

На вещи слабые, неинтересные писать не хочется ничего. Кроме редчайших вопиющих случаев. На самом деле - единственный раз, когда меня чуть не стошнило от фика, а кто-то оставил хвалебные отзывы. Не удержалась.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 761
Зарегистрирован: 23.08.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.06 14:57. Заголовок: Re:


ИМХО отзывы пишут в друх случаях: когда сильно понравилось и когда сильно не понравилось. Еще из желания поддержать любимого автора иногда. Еще когда появился какой-то спорный пост, на который хочется ответить. А вообще я просто хотела сказать, что у Вас шикарная ава! Обожаю этот фильм и эту даму! Респект!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 10
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.06 17:38. Заголовок: Re:


Критика нужна обязательно, автор должен знать, что думают о его фике. и над чем ему ещё нужно работать.
Хотелось бы только, что бы критика была обоснованной и не оскорбительной.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 194
Зарегистрирован: 22.03.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.06 18:18. Заголовок: Re:


Критика бывает разной.
Иногда складывается впечатление, что человеку фик не понравился по причине, которую он еще не придумал, и он всерьез ломает голову к чему бы придраться, причем пооскорбительнее.
Чаще в таких случаях выдергиваются предложения из начала фика, причем быстро становится понятно, что фик не был прочитан и до конца первого поста.

На самом деле придраться можно к любому фанфику. Из вредности, просто сорвать плохое настроение.

Но есть отзывы, которые я бы не советовала игнорировать.
Это когда чувствуется, что человек действительно стремится помочь, и тогда советы читателей бывают очень кстати и по делу.

Главное тот настрой, с которым вы критикуете. Если просто в качестве самовыражения -то не надо. Лучше самовыражаться как-нибудь иначе.

Сама же я часто вижу серьезнейшие недостатки даже в фиках самых-наших-самых, но... никогда ничего не напишу. Нервы дороже. Причину - уже до меня хорошо объяснила Lantana.

Вообще я крайне редко оставляю отзывы. Только если действительно понравилось, хочется поддержать или вижу, что фик перспективный. Критикую еще реже, чем оставляю отзывы.
Причина - я серьезно боюсь, что действительно что-то не поняла. Тем более, что читаю хорошие фики. Я не смогу прочитать и абзаца какой-нибудь ерунды. Но оставлять там отзыв... Не уверена что поможет.

У меня был случай, когда пыталась по личке покритиковать одного автора (из моих любимейших). Кончилось тем, что мой взгляд на фик поменялся на 180 градусов.
Смелости мне в качестве критика эта история не добавила :)))

А вообще отзывы очень нужны. Сложно оценить собственный фик, не видя на него реакции.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 30
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.06 22:37. Заголовок: Re:


Отзывы пишу редко, и в трех случаях : если очень понравилось, если очень не понравилось и если что-то очень удивило, а сама понять не могу. :-)))
Иногда пишу отзыв на перевод, но это только вообще в самом крайнем случае.

Брунгильда пишет:

 цитата:
Иногда складывается впечатление, что человеку фик не понравился по причине, которую он еще не придумал, и он всерьез ломает голову к чему бы придраться, причем пооскорбительнее.



Есть и такое, и это гадость товарищи.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 142
Зарегистрирован: 27.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.06 13:48. Заголовок: Re:


Брунгильда пишет:

 цитата:
Причина - я серьезно боюсь, что действительно что-то не поняла. Тем более, что читаю хорошие фики.

Забавно, а я не боюсь, что "не поняла". Просто не считаю себя такой уж загадочной и неповторимой и, если не поняла я, может не понять кто-то еще. Другое дело, говорить это...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 741
Зарегистрирован: 30.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.06 13:57. Заголовок: Re:


Я никогда не критикую фики, по той простой причине, что закрываю не понравившееся после первого поста, и больше к этой теме не возвращаюсь, зачем тратить своё время? Если же мне нравится, то стараюсь отметиться в теме, хотя бы парой поддерживающих фраз, даже если после "Всё что я есть", развёрнутых отзывов почти не пишу

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 184
Зарегистрирован: 10.11.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.06 15:26. Заголовок: Re:


Мне кажется, что имеет смысл критиковать, если вещь в целом хорошая, но автор допускает какие-то стилистические ошибки, которые несложно исправить.

Хвалить авторов наверное надо, я всегда стараюсь хвалить, если понравилось:)
У меня, правда, небогатый опыт в качестве автора, но даже если пишешь фик для себя, все равно ждешь отзывов, и когда их нет, как-то грустновато становится:) Особенно обидно, когда люди пишут лично и благодарят, а на форуме не оставляют ничего.

Если когда-нибудь соберусь что-то писать и вывешивать на форум, наверное буду просить, чтобы критику отправляли в только в личную почту:) А то получится, что пишешь фики, спасаясь от стресса реальной жизни, приходишь сюда, а тут - опять стресс и критика.

С другой стороны - когда видишь, что одни и те же лица взахлеб хвалят какую-нибудь (на мой вкус) пошлятину, и тут же - какой-нибудь приличный фик, то во-первых, похвалы от таких людй совершенно не хочется, ну и во вторых, уже с подозрением начинаешь относиться ко всему, что они хвалят.

По-моему так.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 85
Зарегистрирован: 26.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.06 19:19. Заголовок: Re:


Отзывы оставляю в качестве благодарности авторам и переводчикам, чтобы люди лишний раз почуствовали, что их творчество не уходит в песок.
Критикую, если очень понравилось, но что-то цепляет шероховатостью или скомконостью, или же если фик откровенно не нравится (хотя чаще всего в этом случае я предпочту промолчать).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 31
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.06 13:24. Заголовок: Re:


Ну вот и есть еще тема для разговора об отзывах. Есть еще и прямое хамство. И можете обижатся на меня, другого слова здесь не существует. Предложение дописать фик за автора даже в шутку - это что от хронической глупости или по недомыслию? А то что "без продки скучно" - это что попытка оскорбить автора больнее? В таком случае куда смотрят модераторы. Любимого, одного из лучших авторов оскорбляют в теме безнаказанно. Все желающие могут ознакомится - начиная с 4 страницы темы Эонен "Ловец и Алхимик" Молчала до сегодняшнего дня думая что люди остановятся, вспомнят что они не у себя в доме, а в гостях где необходимо вести себя вежливо. В конце концов существуют и правила форума. Но молчание в данном случае оказалось воспринято как право на полную безнаказанность.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 777
Зарегистрирован: 16.01.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.06 13:28. Заголовок: Re:


Это вопрос сложный.
Всегда есть, был и будет.
Прежде всего потому, что многие авторы знают друг друга лично, и не хочется кого-то обижать, даже если мог бы высказать критические замечания.
Возможно, было бы целесообразно завести отдельную тему (раздел) критики. Где можно было бы писать не дежурные фразы: ВАУ, АУ, и проч., а обоснованные серьезные отзывы, но только по желанию самого автора. И вот если автор изъявил желание "подвергнуться критике" - тода никаких обид уже.
Мне скажут, никто не захочет, чтоб его критиковали. Думаю, что это не так. Я сам первый заявляю, что я, например, - хочу. И очень. Потому что мне, например, это нужно. Я все равно побуждаю критиковать себя на Дневнике, мне это очень помогает писать. Думаю, и другим это помогает.
Опять же, в раздел критики можно помещать и пространные положительные отзывы. Тоже гораздо приятнее читать что-то стройное и обоснованное, вместо жутких криков "продки!!!!"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 778
Зарегистрирован: 16.01.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.06 13:30. Заголовок: Re:


vesna

ППКС, из-за чьей-то глупости или намеренной провокации весь форум по сути лишен отличного чтения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 186
Зарегистрирован: 03.04.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.06 13:53. Заголовок: Re:


Я тоже ЗА объемные критические посты - потому что это иногда просто необходимо, иза любые развернутые отзывы, другое дело, что очень редкие читатели такие отзывы оставляют. Гораздо легче прочесть, порадоваться про себя и молча уйти, авось автор сам догадается, что все нормально и будет писать в том же духе дальше.

Каюсь, я сама очень редко пишу большие отзывы, но изложить свою точку зрения в корректной и сжатой форме могу, с другой стороны, считаю своим долгом автора поддержать хотя бы парой фраз - в качестве благодарности за то, что он делает. И потому что прекрасно понимаю, что отзывы нужны как воздух (мне лично очень нужны, я ими вдохновляюсь, причем, как положительными, так и критическими, но еще раз подчеркиваю - обоснованно критическими)

Откровенно разгромные отзывы не пишу, потому что бездарных фиков не читаю, во всяком случае, на этом форуме. А какой смысл ругать автора, если я не прочла из его творения ничего, кроме первого абзаца.


sever_snape пишет:

 цитата:
Мне скажут, никто не захочет, чтоб его критиковали. Думаю, что это не так. Я сам первый заявляю, что я, например, - хочу.



И я хочу. Полностью с тобой согласна.

vesna пишет:

 цитата:
это что попытка оскорбить автора больнее?



думаю нет. Думаю, что это просто банальная необдуманность собственных поступков. Но от этого легче не становится.
На самом деле, за автора ужасно обидно.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 32
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.06 21:53. Заголовок: Re:


Toriya

Toriya пишет:

 цитата:
Думаю, что это просто банальная необдуманность собственных поступков.



Первый раз, возможно да. А второй раз, видя реакцию автора, это была банальная обдуманая, злая провокация. Не стоит запускать такие вещи. Авторы пишут для нас. Они дарят нам радость, удовольствие новой встречи с любимыми героями. Они дарят нам не только свой талант, но и свое свое личное время - самый драгоценный подарок. Давайте будем им благодарны.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 187
Зарегистрирован: 03.04.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.06 08:09. Заголовок: Re:


vesna

Конечно, не стоит. Но вряд ли на это можно как-то повлиять, во всяком случае, у самого автора такой возможности, пожалуй, нет, так что остается только смирится. Неприятно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7
Зарегистрирован: 05.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 15:27. Заголовок: Re:


Я прошу прощения, что пропала так надолго.

Интересные мнения, но мне кажется, что не нужно бояться критиковать, если фик неплох. Если мы будем хотя бы указывать автору на явные ляпы, он сможет исправиться. Или в будущем станет более ответственно подходить к проверке или к выбору беты. Не сомневаюсь, что все читатели только выиграют от этого.

Lantana, Брунгильда, а может быть "звезд" и авторов длинных фиков критиковать отдельно, в специальных темах, как предлагает sever_snape? Чтобы автор и поклонники могли не читать, если не хотят портить себе удовольствие от чтения и написания, но чтобы возможность высказать и прочесть критику была? Без страха кого-то задеть?

Возможно, некоторые авторы, заинтересованные в конструктивных отзывах, а не только в благодарности читателей, могли бы сами открывать темы для критики самих себя. Ведь, судя по нашему разговору, получается, что если бы читатели были уверены, что автор готов выслушать замечания по-существу, писать развернутые отзывы стало бы гораздо проще.


vesna, и все-таки грань между желанием обидеть и готовностью обидеться очень тонка, поэтому сложно
однозначно оценить ситуацию.

Vilandra, а почему вы перестали писать отзывы после EIam ?


Nora, спасибо за комплимент:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 762
Зарегистрирован: 23.08.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 16:39. Заголовок: Re:


ИМХО, как только автор становится выше критики, т.е. он сам себя так ставит - это смерть! Автор/врач/переводчик учится всегда. И я не понимаю, почему "звезд" и авторов больших фиков нельзя критиковать так же, как всех. Чем они лучше? Я всеми силами и руками за то, чтобы делать это корректно, обоснованно и по существу, но вот, хоть убей, не возьму в толк, почему. Если автор выкладывает фик в сеть, он должен быть готов к любым мнениям. Естественно, он имеет право возразить, не согласиться или что-то объяснить. А если он хочет, чтобы его только хвалили, тогда фик вообще выкладывать не обязательно :-)) Шучу. Но в каждой шутке, как говорится, есть доля шутки. Неудачные фики бывают у всех: и у начинающих авторов, и у звезд. Только звезды частенько начинают страдать звездной болезнью, получив сотню-другую хвалебных отзывов. Что тоже не есть гут.

Я как-то писала это в теме, где мы обсуждали переводы. Если человек взялся сравнить перевод с оригиналом, нашел там ошибки - честь ему и хвала. Ибо очень и очень немногие возьмут на себя труд это сделать. Человек, владеющий языком, прочтет фик в оригинале и наплюет на перевод. А вот если он указал переводчику на ошибки - гордись и учись! Твой перевод его чем-то настолько зацепил (не обязательно в плохом смысле), что чел полез разбираться. К сожалению, встречала я ситуации, когда переводчики обижались. А зря! Если ты о переводе знаешь все - значит ты ничего не знаешь :-)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 38
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 17:59. Заголовок: Re:


С переводами вообще беда. Появилась новая плеяда переводчиков которые свято уверены что кое-как это тоже хорошо и язык знать, даже в пределах школьной программы не обязательно, слава электронным переводчикам. Лично читала в фике, фраза где присутствало сравнение меры веса в стоунах, которое было переведено как камни. И на осторожное замечание, было сказано, что, ну может быть да, в этом есть смысл. Но камни остались. Чудеса. Многие другие чудеса даже пересказывать не берусь, встречаю их постоянно. Я даже не говорю о том что существует авторский стиль лучших англ фиков который теряется безвозвратно. Иногда читаешь и видишь -подстрочник, фразы строятся точно в соответствии с законами англ языка. Но это уж ладно. Все таки переводчики занимаются этим на личном энтузиазме. Хорошо бы если бы лучшие переводчики фэндома как то помогали начинающим, в темки заглядывали. А то иногда просто полный разгул :-))
И еще , обидно когда таким образом нещадно уродуется классика англ фэндома.
Есть фики которые просто надо переводить очень хорошо, или не браться совсем.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 763
Зарегистрирован: 23.08.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.06 09:23. Заголовок: Re:


vesna

Гы, да ладно еще новички, корифеи иногда такое выдают, что мама не горюй. Начинаешь говорить - обиды несусветные. Я понимаю, на голом энтузиазме все и т.д., но когда тебе говорит что-то не такой же голый энтузиаст со знанием языка в объеме школьной программы, а человек, у которого это профессия и опыта перевода выше крыши - стоит прислушаться наверное. А не обижаться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 220
Зарегистрирован: 10.11.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.06 09:53. Заголовок: Re:


А я бы вот сделала, если бы администрация позволила (помечтаем), отдельную тему для критики фика, который я перевожу (Cambiare Podentes) - ибо устала читать, что Снейп слишком снейпистый:) У меня от этого настроение портится и переводить не хочется! А фик длинный! И вообще - я тут не причем, я только перевожу.

А если бы кто-то захотел высказать какие-то замечания именно по переводу - я была бы рада.
И знаете - когда читаешь длинный фик, а он все время перемежается разбором каких-то рабочих моментов (что-то не так, где-то список ошибок, которые на ходу исправляются), то это очень отвлекает и как-то выбивает из настроя. Так что в открытии отдельных веток специально для критики, имхо, рациональное зерно есть.

А в основной теме бы только сам фик и дискуссии о ходе сюжета. Но это только к длинным фикам, конечно , относится.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 135
Зарегистрирован: 26.07.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.06 15:51. Заголовок: Re:


Flying_Jib Полностью согласна. Длинные фики, которые будут переводится долго (и ничего тут не поделаешь или качество или колличество) неизбедно "обрастают" в том смысле, что за время ожидания новой главы читатели начинают перекидываться просьбами скинуть архивом первые сто глав , испошными криками ПРОДЫ-ПРОДЫ, осторожными попытками узнать, если ли автор-переводчик в сети (мало лии какие обстоятельства), руганью между читателями о сюжете и характерах. Одним из примеров может служить тема с переводом "Магии крови". "Cambiare Podents" другой приер того как быстро накапливается кол-во страниц в теме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 46
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.06 16:19. Заголовок: Re:


Flying_Jib
По переводам конечно можно бы темку с помощью отдельно, если переводчик и бета сомневаются в чем то. Бывает и так. Но наверное это в принципе невозможно. Форум будет перегружен, переводов много, и большинство из них в такой помощи явно нуждаются. Я вообще хорошим переводчикам бы отдельно по красной звезде вешала, иногда встречаешь англ выражение, смысл которого понимаешь полностью, но вот подобрать адекватное русское выражение, которое не имело бы стойкий англ вкус бывает так сложно. :-)))

Интересно что критика переводов встречается еще реже чем критика авторских фиков.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 47
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.06 16:27. Заголовок: Re:


Nora

Ну ты же бросила переводить (это я Zerkalo)! Вернулась бы в семью, сколько фиков появилось хороших, поле непаханное.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 764
Зарегистрирован: 23.08.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.06 17:38. Заголовок: Re:


vesna

О, привет, знакомые все лица, но почему-то с чужими никами :-)))

А мне стало неинтересно, увы... Я вот все набираюсь сил, чтоб закончить наконец чертовы "Алмазы", но все никак. Скучно мне... Скучно... :-((

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 48
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.06 19:23. Заголовок: Re:


Nora
А зачем мучаться с фиком который не ХЭ. Там же не ХЭ? Ты подари читателям радость (в моем лице) Читатель будет безмерно благодарен :-))

ЗЫ у меня личный ранг зеркало, а то я все ники от балды пишу. Но зато признаюсь всегда что это я :-))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 765
Зарегистрирован: 23.08.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.06 09:41. Заголовок: Re:


vesna

Гы... Ну можно вообще-то... Тогда посоветуй, что перевести, а то самой не охота рыться. А Алмазы я ж начала... Надо знаит и закончить, а то народ до сих пор спрашивает. Неудобно перед народом...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 136
Зарегистрирован: 26.07.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.06 12:32. Заголовок: Re:


vesna Критикой перевода можно заниматься если хорошо знаешь язык оригинала. А не зная языка ты и за самый корявый перевод будешь раскланиваться и расшаркиваться, чтобы не обидеть переводчика и он не забросил свое благородное начинанние. Хотя иногда конечно указываешь, на тапки, но я например не могу судить о том сохраненн ли стиль и атмосфера оригинала или нет
Nora

Nora пишет:

 цитата:
а то народ до сих пор спрашивает.


Э-э... Ну вы меня поняли

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 49
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.06 18:36. Заголовок: Re:


Marta
Если бы вы только знали какой бред вы читаете иногда и еще и благодарите за это! Я понимаю что хочется прочитать перевод, сюжет интригует и так далее. Но это уже не тот фик который писался автором. Чаще всего плохой перевод превращает его в серость, плоскую, примитивную. В худшем случае там просто такое количество нелепостей и бессмыслицы : "переводчик" перевел промтом и не потрудился разобраться что за чушь у него выходит при правке.

А стиль и атмосфера ... это только в самых лучших переводах, это такая вещь которая сродни птице в небе, иногда и хороший переводчик не может поймать :-)
Ладно уж со стилем и атмосферой. Погорячилась я :-))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 50
Зарегистрирован: 27.02.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.06 18:38. Заголовок: Re:


Nora
Я тебе посоветую, вот сейчас подумаю и посоветую. Только ты уж не отпирайся потом :-)) Не бойся это будет не очень большой фик :-)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 163
Зарегистрирован: 27.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.06 15:33. Заголовок: Re:


Проф. МакГонагалл пишет:

 цитата:
а может быть "звезд" и авторов длинных фиков критиковать отдельно, в специальных темах, как предлагает sever_snape? Чтобы автор и поклонники могли не читать, если не хотят портить себе удовольствие от чтения и написания, но чтобы возможность высказать и прочесть критику была? Без страха кого-то задеть?



А зачем что-то писать, если автору это не интересно? Моей целью никогда не было "покритиковать" для самовыражения. Мне хотелось поделиться с автором тем, что кажется важным.
Но один автор, например, мне открытым текстом сказал, что все, что нужно - это поддержка. Другой отреагировал вежливой отпиской. Мне так просто не интересно. А создавать тему, чтобы покритиковать автора... Не настолько горит. Вот если автор сделает это сам, посмотрим. Но я в таком варианте сильно сомневаюсь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 137
Зарегистрирован: 26.07.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.06 15:37. Заголовок: Re:


vesna Скажу честно, никогда не благодарила переводчиков за трилогию "Счастливые дни в аду", "Освобождаясь от пут" и "Сквозь стены", хотя и мог ла бы . Переведено плохо. Но без этого перевода я вооще бы не смогла прочитать эти вещи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 766
Зарегистрирован: 23.08.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 09:46. Заголовок: Re:


vesna

Договорились :-))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Усталый Вампир




Пост N: 366
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Snape Manor
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 09:53. Заголовок: Re:


И критики и авторы бывают разные.
как автор и переводчик я не понимаю тех, кто полностью отвергает критику.
как читатель отзывы пишу редко и только если зацепило (достоинствами или недостатками - дело десятое)
критиковать стараюсь вежливо и по существу, а вот хвалебных отзывов писать не умею совершенно. обычно прут одни эмоции и никакой конкретики.

имхо, критика стиля должна быть обязательно и всенепременно. бо за собой часто не замечаешь огрехов. ну нет среди нас Львов Толстых (да и к классикам при желании прикопаться можно)))
с критикой содержания сложнее.
непросто сказать автору, что фик - банальщина и набор клише. а если и скажешь, поднимется хай до небес. поэтому критические отзывы по содержанию фиков пишу крайне редко.
другое дело поспорить о характере героев или их реакции на ту или иную ситуацию. когда спор идет в вежливой форме и без наездов это интересно и автору и читателям. в идеале))
но в то же время, когда обсуждение какой-то ситуации в фике упирается в тотальную несхожесть мировоззрения, выхода всего два: писать то, что просят или то, что чувствуешь. в первом случае, имхо, и начинать не стоило. а во втором получаешь много тапков от "неуваженных" читателей. но это все лирика. оно того стоит. как правило.

в общем, авторские тексты я критикую достаточно редко. особенно касательно содержания.
а вот к переводам отношусь совершенно безжалостно. если беретесь переводить чужой труд, надо делать это либо хорошо, либо не портить произведение.
поэтому мне не лень сесть и сравнить с оригиналом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 230
Зарегистрирован: 22.03.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.06 15:24. Заголовок: Re:


Arven

 цитата:
критика стиля должна быть обязательно


А как быть, когда критикующий сам имеет о стиле весьма смутное представление и пытается придраться к тому, к чему, по его мнению, придралась бы строгая преподавательница в ВУЗе?
При этом сам текст (его смысл) ускользает от, как правило, очень юного и амбициозного критика...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Усталый Вампир




Пост N: 367
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Snape Manor
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.06 15:56. Заголовок: Re:


Брунгильда
необоснованая критика - это одно. ее необходимо оспаривать. но далеко не всегда стилистические замечания не имеют под собой почвы. в фэндоме много образованных людей, которые критикуют не чтобы насолить автору. такие замечания необходимо учитывать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8
Зарегистрирован: 05.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.06 13:09. Заголовок: Re:


Nora пишет:

 цитата:
ИМХО, как только автор становится выше критики, т.е. он сам себя так ставит - это смерть! Автор/врач/переводчик учится всегда. И я не понимаю, почему "звезд" и авторов больших фиков нельзя критиковать так же, как всех. Чем они лучше? Я всеми силами и руками за то, чтобы делать это корректно, обоснованно и по существу, но вот, хоть убей, не возьму в толк, почему.



Возможно вы не согласитесь со мной, но мне кажется, что "звезды" (то есть авторы, которые внесли весомый вклад в фэндом) заслуживают большого уважения, которое может проявляться со стороны читателей и тем, что если такого автора будут критиковать, то это будет не только "корректно, обоснованно и по существу", но и очень доброжелательно и деликатно.

Nora пишет:

 цитата:
Если автор выкладывает фик в сеть, он должен быть готов к любым мнениям. Естественно, он имеет право возразить, не согласиться или что-то объяснить. А если он хочет, чтобы его только хвалили, тогда фик вообще выкладывать не обязательно :-))



:) Насколько я могу судить по этому форуму, авторы может быть и стараются быть готовым к любым мнениям, но получается это у них не всегда. Невольно начинают нервничать, злиться, а потом и обижаться. И я их вполне понимаю. Потому что критиковать всегда легче, чем написать свое. И думаю, автор в большинстве случаев чувствует, критикуют ли его , желая сделать его творение лучше, или просто нападают, как стервятники, увидев слабое место.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 166
Зарегистрирован: 27.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.06 12:53. Заголовок: Re:


Проф. МакГонагалл пишет:

 цитата:
"звезды" (то есть авторы, которые внесли весомый вклад в фэндом) заслуживают большого уважения,


Боюсь, что такой постановки вопроса я не понимаю. Либо уважать людей, либо нет. А уважать звезд больше... Я уважаю труд и позицию автора, если она близка моей. А неопытный автор может просто не знать, на что надо обращать внимание. У него вряд ли есть действительно хорошая бета. Его позиция может быть вполне близка моей. И, наконец, он больше нуждается в поддержке, поскольку не имеет такого кол-ва поклонников, как звезда.

Arven пишет:

 цитата:
другое дело поспорить о характере героев или их реакции на ту или иную ситуацию. когда спор идет в вежливой форме и без наездов это интересно и автору и читателям. в идеале))

Ага, в идеале. Видели, что происходит, если автору "без наездов", сказать о не согласии.

Проф. МакГонагалл пишет:

 цитата:
Невольно начинают нервничать, злиться, а потом и обижаться. И я их вполне понимаю.

В-общем и целом, я тоже понимаю. Но. Если о фике говорят, значит, зацепило? Если ненравится что-то, это совершенно не значит, что фик плох. Может, все остальное просто отлично? И надо не обижаться, а получше понять? "В идеале". Или все так уверены, что пишут и переводят уникальные и безусловные шедевры?

И еще. Есть разница между критикой и мнением? Если у меня нет времени или банально лень писать взвешенный и максимально объективный разбор, и я наскоро высказываю корректное мнение... Это критика? Если мое мнение отличается от "линии партии"? Вот не вдохновил меня этот или тот персонаж...

Кстати. Те авторы, которые адекватно отнеслись к моему мнению, вызывают у меня огромное уважение и желание поддержать в любых начинаниях. Из-за здоровой реакции и отсутствия звездной болезни.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 11
Зарегистрирован: 05.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.06 19:13. Заголовок: Re:


Lantana пишет:

 цитата:
Боюсь, что такой постановки вопроса я не понимаю. Либо уважать людей, либо нет.



Отчего же, есть и третья позиция - нейтральная. Незнакомого автора уважать еще не за что, но и неуважение он ничем не заслужил. Поэтому можно относиться к нему нейтрально-доброжелательно.
А вот "звезд" уже есть есть за что уважать. Думаю, что уважаю их не только я, но и большинство присутствующих.
Поэтому позиция "бей Акеллу, Акелла промахнулся" мне не близка. В этом случае я на стороне автора и предпочту написать ему лично, если считаю, что он не заметил свой промах.

Lantana пишет:

 цитата:
Ага, в идеале. Видели, что происходит, если автору "без наездов", сказать о не согласии.



А вот тут, на мой взгляд, кроется суть вопроса. Что значит "не согласии"? Несогласии с чем? С тем, что _автор_ хотел написать?
На мой взгляд, можно не согласиться, что фик плох, когда его все ругают, или наоборот:)
А не соглашаться с героями и с сюжетом - это просто некорректный подход. Все равно что не соглашаться с дождем или с солнцем. Соглашайся или не соглашайся - ничего от этого не изменится.
Можно сказать о своем отношении к фику, об эмоциях, которые он вызывает у вас, но "несогласие с автором" - я нахожу это странным.

Lantana пишет:

 цитата:
Есть разница между критикой и мнением?



Разумеется, есть.

Lantana пишет:

 цитата:
Если мое мнение отличается от "линии партии"? Вот не вдохновил меня этот или тот персонаж...



А у нас тут есть какая-то партия? :)
Если персонаж не вдохновил - объясните автору почему, и думаю, он обязательно учтет ваше мнение.

Lantana пишет:

 цитата:
Если у меня нет времени или банально лень писать взвешенный и максимально объективный разбор, и я наскоро высказываю корректное мнение... Это критика?



Если честно - безумно покоробила меня эта фраза...

Если вам лень писать взвешенный обзор и вы решили что-то наскоро высказать, то безусловно, это не критика.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 488
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.06 23:45. Заголовок: Re:


Как читатель:
Я пишу отзывы только в том слычае, если цепляет идея, сюжет или герои. Не обращаю внимание на стиль, орфографию, клише и т.п., если сюжет затягивает. Ради хорошей идеи готова простить автору все, кроме плохой ее реализации :)
Если же вижу откровенную халтуру, то не читаю.
Могу не оставлять отзывов, если я уже что-то такое читала, либо меня не задело.

Как автор:
Мне не хватает критики вообще. Хотелось бы знать как воспринимается сам текст, идея, герои, стиль изложения. Так как критики нет, топо лучается, что я пишу для себя - любимой. В принципе - это не плохо, но, иногда, для вдохновения необходимы "головомойки и прочитска мозгов", и для совершенствования:).


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 83
Зарегистрирован: 28.07.06
Откуда: Израиль
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 17:37. Заголовок: Re:


Ля-Мур Ля-Мур пишет:

 цитата:
Я пишу отзывы только в том слычае, если цепляет идея, сюжет или герои. Не обращаю внимание на стиль, орфографию, клише и т.п., если сюжет затягивает..Могу не оставлять отзывов, если я уже что-то такое читала, либо меня не задело.


Присоединяюсь. Я пишу хорошие отзывы или "ужоснах",т.е. когда чтение вызывает какие-то заметные эмоции.А если читаю что-то серо-нейтральное,то не реагирую (кто сказал,что я сама пишу лучше? А вдруг автор распишется и в следующий раз шедевром разродится?)
Правда,на недостатки грамматики могу не обращать внимания , если только ООЧЕНЬ увлекусь. Иногда ведь фик шикарный,а всю дорогу думаешь,что до совершенства ему не хватает только "неспотыканья" на мелких пакостях.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 489
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 23:16. Заголовок: Re:


Galit С моей орфографией указывать людям на ошибки в русском языке - это как-то смешно

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 22
Зарегистрирован: 14.10.06
Откуда: Пермь
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 18:01. Заголовок: Re:


Как читатель. Отзывы пишу редко. Обычно положительные. Чаще, если знаю, что человек ждет от меня отзыва. Отрицательные отзывы пишу только в исключительных случаях. При возможности все конструктивные заметки по фику (в т.ч. про опечатки, проблемы с синтаксисом и т.п.) выношу в личку. Если фик меня заинтересовал, то мне не лень это сделать. Автор получит критику, но его самолюбие не пострадает (не могу же я про каждого человека знать, заденет моя критика его или нет?)
Как бета. Всегда комментирую фик своего автора и стараюсь следить за всей критикой, чтобы тапки, которые относятся к оплошностям беты)) перехватывать раньше автора)))
Как автор. Не люблю три вида критики. Неконструктивный наезд ("ужасно, отвратительно, не люблю этот пейринг, а потому это ужасно!"), навязывания собственного видения мира ("Ну что вы делаете! Снейп бы НИКОГДА так не поступил!!") и вот такой: " ". Всегда долго думаю, что можно ответить в таком случае.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 50
Зарегистрирован: 16.02.07
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 20:11. Заголовок: Re:


О! А этой темы я раньше не видела! Отличная тема, ее надо продолжить.

Как читатель. (А в другой роли я как-то не выступала)
1. Если фик мне нравится - он нравится весь. Если там есть какие-то ляпы - чувствую себя так, будто сама их допустила. Какая уж тут критика. Отзывы пишу, только если очень хочется (ну прямо не удержаться). Это не считая похвал, смайликов и т.п., которые за серьезный отзыв вряд ли сойдут, просто показать, что мне понравилось (может, автору это важно или хотя бы приятно). И обычно без этих отзывов можно было бы и обойтись, потому что кто-нибудь другой обязательно напишет то же самое! Наверное, у меня стандартное мышление.
2. Если фик не нравится, я молчу. Стараюсь забыть о его существовании, и все. Высказаться могу, только если автор мне глубоко симпатичен. И вот сочинил такое безобразие. В любом случае спорить бессмысленно, только нервы зря тратить. О вкусах не спорят, любой фик кому-то да понравится. Даже если лично меня от него тошнит.
3. Если фик безразличен... О чем тогда говорить?

Орать "Проду, проду!", по-моему, стыдно. А главное, бесполезно, быстрее-то автор все равно не напишет. Хотя, когда кто-то бросает самый интересный фик на самом интересном месте и замолкает месяца на два - тут много чего хочется сказать. И чем дальше, тем больше. Стараюсь удержаться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 152
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 08:06. Заголовок: Re:


Как автор и переводчик

Критика очень важна. И если она обоснованна, конкретно указывает на ошибки и недочеты, можно только сказать спасибо. Но при этом совсем не обязательно хамить, и отрицательный комментарий вполне можно составить вежливо и корректно. В таком случае чувств автора он не обидит, зато замечания будут приняты и учтены. Пожалуй, единственный, кто в праве оставить злобный комментарий - несчастная бета, которой приходится править писанину или пыхтеть над переводом.
Если отзывы положительные, очень приятно, если читатель укажет, что именно понравилось, что вызывает наибольший отклик в душе.

Как читатель

Отрицательные отзывы оставляю очень редко, просто прохожу мимо. Правда, иногда не комментирую и по другим причинам: если мне не близок пейринг. Ну не могу наслаждаться фиком, если герои мне абсолютно не близки, и все равно, что там с ними случиться. Но это говорит только о моей зацикленности, но ни как о качестве фика или недостатках автора. Иногда банально жду, когда произведение будет окончено, а потом читаю и оставляю отзыв.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 255
Зарегистрирован: 06.09.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 14:02. Заголовок: Re:


Всегда положительно относилась к критике. Никогда не видела причин для обид, если критика была обоснованной, имела под собой определенную почву и действительно помогала авторам исправлять собственные ошибки.
Другое дело... У меня складывается впечатление, что нынешние читатели (о прошлых сужу по архивам, т.к. лично, простите, не знакома) пролистывают страницы текста, закрывают тему и листают следующую. Еще год назад, когда была здесь только "гостем" мне казалось, что коллектив читателей относился к критике легче и оставлял действительно отзывы по которым у автора могло бы сложиться правильное впечатление о его фике/переводе. Поверьте, отзыв: фик хорошо, продолжения! - приятен и, да, побуждает к дальнейшему написанию, но едва ли является ориентиром для автора.
Я почти никого не знаю на форуме, в дневнике не выкладываю свои фики, и мне бы очень хотелось услышить отзыв о фике, пусть он и будет из разрядов "не понравилось, потому что...". И я не имею ввиду пейринг, рейтинг (многие не могут положительно относиться к пейрингам, с рейтингами проще) тогда не имеет смысла читать, мне кажется важным, чтобы автор увидел со стороны собственные стилистические ошибки, грамматические, но главное ошибки в характерах персонажей. Да, если в заголовке тем написано ООС, там и не с чем поспорить, но если автор/переводчик подразумевает канононичных персонажей, то пусть и соответствует уровню какона.
Ладно, не хочется смущать автора - пишите в ЛС. Главное - пишите, что автор чувствовал свою значимость и необходимость. Очень обидно, когда ты отдаешь силы, эмоции, время, а в ответ получаешь беглый взгляд по тексту и пустую графу отзыва. Уж лучше тогда не читать. Или оставайтесь просто гостем. А если зарегистрировались - разве сложно оставить отзыв?
Я сейчас говорю о длинных произведениях. С мини проще, там, ладно, можно позволить себе остаться без отзыва (хотя не менее обидно), но макси фики требуют участия читателей. Вы пишите длинный фик, вкладываете в него душу, а где-то в самом конце, когда вам осталось написать из двухсот (образно) страниц 10-20, вам вдруг пишут: "читал/а ваш фик по мере выкладывания на форуме... знаете еще с первой главы у вас..." Ну что, нельзя было сказать об этом после первой главы?
Мне бы было очень обидно. Не за критику как таковую (упаси Боже, она приветствуется), а за огромную задержку в её предоставление.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 17
Зарегистрирован: 11.08.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.07 11:53. Заголовок: Re:


Каюсь, довольно долго была простым потребителем - зашла, прочитала, ушла. Потом волей случая стала переводить аниме, и поняла, что слова благодарности очень приятны. Поэтому стараюсь всегда поблагодарить переводчиков. Но для меня это палка о двух концах. Если фик переводной, то сильно раздражает "замерзание" перевода. Я могу понять, когда автор пишет, а муз не прилетает... Но в случае перевода я вижу только недобросовестность переводчика - поскорее "застолбить" хороший текст, а дальше - как пойдет. Да, у всех есть проблемы в реале, но если ты уже начал - доделай свою работу. Или в темке откажись продолжать. В данном случае считаю посты типа "где же прода" попыткой получить хоть какую-то информацию и их не осуждаю.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 216
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.07 16:02. Заголовок: Re:


broker


 цитата:
Если фик переводной, то сильно раздражает "замерзание" перевода. Я могу понять, когда автор пишет, а муз не прилетает... Но в случае перевода я вижу только недобросовестность переводчика - поскорее "застолбить" хороший текст, а дальше - как пойдет. Да, у всех есть проблемы в реале, но если ты уже начал - доделай свою работу.



Это не очень справедливое замечание. Поверьте, для переводы вдохновения нужно не меньше, чем для написания собственного фика. Нужно время, настроение, желание переводить. И перевод - это вовсе не такое уж быстрое занятие - ну что там, сел, прочел, перевел. Иногда над одной единственой фразой мучаешься целый вечер, а потом ей же мучаешь бету. И для того, чтобы потом выложить не просто гладкий, ровный текст, но и суметь отразить авторский стиль и дух произведения нужно очень много времени и именно вдохновения. А недобросовестностью переводчика, скорее, выглядел бы наскоро выложенный полусырой текст с кучей ошибок, в котором полностью потерялся смысл произведения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1055
Зарегистрирован: 11.07.06
Откуда: Одесса
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.07 17:55. Заголовок: Re:


Я всё обходила эту тему, но теперь решила тоже отметиться.

Как переводчик и автор
Мне критика нужна. Да, я могу потом весь вечер дуться, как мышь на крупу, но потом соглашусь с рациональностью критики и буду принимать меры, чтобы удалить причину критического отзыва и второй раз на этом же месте не споткнуться. Я понимаю, что звёзд с неба не хватаю, поэтому такие отзывы помогают мне совершенствоваться.

Как читатель
Не оставлю критический отзыв, если не люблю пейринг. Правда, я такой фик даже читать не буду. Я могу написать кричичный отзыв, если действительно мне понравился фик и я хочу сделать его лучше. А если не понравилось, просто пройду мимо. Но, признаться, это было раньше. Теперь, как модератор, приходиться писать такие отзывы, даже если произведение не нравится. Но я пишу отрицательный пост не потому, что мне не нравится фик, а потому что приходиться следить за уровнем фиков, выкладываемых на форуме. Я даже могу отставить такой коммент на другом форуме (срабатывает мышление модератора). Но никогда не буду писать критику ради самой критики.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 18
Зарегистрирован: 11.08.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.07 09:50. Заголовок: Re:


Kirrsten пишет:

 цитата:

Это не очень справедливое замечание. Поверьте, для переводы вдохновения нужно не меньше, чем для написания собственного фика. Нужно время, настроение, желание переводить. И перевод - это вовсе не такое уж быстрое занятие - ну что там, сел, прочел, перевел. Иногда над одной единственой фразой мучаешься целый вечер, а потом ей же мучаешь бету. И для того, чтобы потом выложить не просто гладкий, ровный текст, но и суметь отразить авторский стиль и дух произведения нужно очень много времени и именно вдохновения. А недобросовестностью переводчика, скорее, выглядел бы наскоро выложенный полусырой текст с кучей ошибок, в котором полностью потерялся смысл произведения.



Речь идет не об одно- двухдневном ожидании, и даже не о недельном. Переводы замерзают на месяца! А есть и другой тип переводчиков (знаю, как минимум, одного), которые "захватывают" одновременно четыре-пять отличных 300-400 страничных фиков, а дальше выдают по одной главе раз в три-четыре месяца, мотивируя это большущей загруженностью.
Может быть, я не права. Но в силу возраста и опыта уверенна на все 100, что и перевод, и написание фиков - это, прежде всего, работа. И если относиться к этому, как к работе, тяжелой, порой неблагодарной, то вдохновение, настроение уходят на второй план.
Как вы думаете, если бы за переводы фиков платили, поднимался бы вопрос о настроении? Уверена, что нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 175
Зарегистрирован: 04.10.06
Откуда: Upperwood
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.07 11:27. Заголовок: Re:


ГЫ! на многих форумах видела такую тему, но не знала, что на снарри тоже есть. Отмечаюсь!

Во-первых, хочу поддержать всех, кто выступает за критику. Совершенно согласна, критика нужна. Конструктивная, доказательная, последовательная, не задевающая личность автора. У нас есть некие исходные данные: канон, отчасти фанон. Оценке, анализу и критике нужно подвергать и характеры, и логичность повествования, и авторскую позицию. Почему-то последний пункт вообще редко кто критикует. А я, как ярая противница дрочилок и дэдов, как раз считаю, что смотреть нужно не на слова, а на то. что за ними.

Во-вторых, есть такая вещь, как пейринговые предпочтения. Если я не верю в пейринг, или он мне не интересен, я не стану читать. Если пейринг "мой", я обязательно оставлю отзыв. Потому что я твердо убеждена, что обратная связь и общение необходимы. Фанфикшн существует, пока у него есть читатель. А уж выразить респект человеку, который доставил тебе удовольствие :-) своим текстом - вообще святое дело :-)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 52
Зарегистрирован: 05.06.07
Откуда: из кладовки Филча!
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.07 16:20. Заголовок: Re:


Тема меня зацепила, да и многие вышенаписанные посты, поэтому оставлю свой.

На форуме я выступаю только как читатель. Признаюсь, что читаю только ГП/СС, ну не могу я изменить этому пейрингу! Обычно с первого абзаца понимаю, может мне понравиться фик или нет, и если стиль автора оказывается неудобоварим для меня, то просто не читаю. А если читаю, то отзыв оставляю обязательно! Просто считаю что актер играет для зрителя, а автор пишет для читателя, и последний молчать не должен! Поэтому, оставляя отзыв, пытаюсь выловить самые важные для меня моменты, составившие мое впечатление о фике - чтобы автор мог посмотреть, что особенно зацепило, что показалось странным, что натянутым, а что вообще оказалось непонятым читателем. Мне кажется, ему это должно быть интересно))

С удивлением обнаружила, что, оказывается, многие авторы раздражаются на просьбы "проду, проду!" Сама прошу проду только под завязку отзыва, потому что всегда считала, что автору должно быть приятно и важно знать, что его творение ждут! Разве нет? Даже если отзыв малоинформативен, разве не приятно читать и понимать, что твой фик интересен, пусть читатеь и не Писарев&Белинский?

А еще - сейчас меня помидорами закидают - я тут прочитала что, оказывается, некрасиво хныкать в замерзшей темке о продолжении. А я считаю, что непорядочно со стороны автора забрасывать фик! И не надо, пожалуйста, про "ушедшее вдохновение". Плох тот артист, который способен играть только когда на него озарение найдет. Это артист должен искать озарения, а не оно его. Просто автор не должен выкладывать на обозрение читателей незаконченную вещь, если только он не уверен, что точно ее допишет и не через год, а в ближайшие месяц-два. По отношению к читателю, вовлечь его в свой фик и оставить ни с чем - просто хамство. Заходишь каждый день в тему, затем каждую неделю, а там пусто, и чувствуешь себя идиотом - попользовались твоими эмоциями, твоим восторгом и выбросили. Автор написал треть, выложил, получил удовольствие от того что его читают, потом ему надоело, и он просто перестал появляться в теме. Хоть бы написал "не ждите, не надейтесь". То же самое с замерзающими на месяца переводами.
broker пишет:

 цитата:
Но в силу возраста и опыта уверенна на все 100, что и перевод, и написание фиков - это, прежде всего, работа. И если относиться к этому, как к работе, тяжелой, порой неблагодарной, то вдохновение, настроение уходят на второй план.


ППКС!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 25.06.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.07 14:20. Заголовок: Re:


Критика нужна всенепременно! Даже отрицательная!
Всегда выступала в роли читателя и, будучи гостем, не оставляла отзывов. Как-то
решилась написать фик сама. Не представляете, как ждала отзывов. Любых.
Было интересно буквально все: кто написал ( знаком ли ник), какие конкретно
моменты вышли неплохо, что именно не понравилось ( герои не в характере,
текст тяжело читается, штампы).
Пишешь, вроде, для себя, а потом, вдруг выясняется, что и для других тоже.
В моем окружении о ГП имеют весьма смутное представление. Когда пишешь сам,
то представляешь, как говорит герой, почему он поступает именно так, а не иначе.
Посоветоваться не с кем.
Потому-то и важны отзывы. Они дают направление, указывают на ошибки.
И еще один момент мне кажется важным. Большинство опытных фикрайтеров
попросту отмахиваются от слабеньких фиков. Фандом наводнили низкопробные фики.
Читать нечего.
А вы возьмите, да и напишите аффтору поделикатнее, что так, мол и так, фик неважный.
Но только объясните - почему ( аффторы - натуры нежные). Тогда он либо улучшит качество
фика, либо вообще уберет - и то, и другое, в любом случае - неплохо.
Читать творения мастеров - удовольствие, но их немного. Одни остыли к фэндому, другим
катастрофически не хватает времени. Много ли за прошедший год написано отличных фиков
мастерами?
Так почему же вам, с вашим опытом и знанием, не черкнуть пару фраз в отзыв неизвестного
фикрайтера, если его "тварение" хоть чем-то приглянулось? А вдруг, вдохновленный
вниманием мэтра, он напишет нам "Мальчика" или "Трилогию"? Ведь ему гораздо тяжелее!
Он не избалован вниманием, да и опыта в написании фанфикшена - кот наплакал.
Во времена написания большинства всем известных фиков такой конкуренции не было,
и тем авторам писалось гораздо легче и приятнее - каждую главу ждали тысячи фанатов.
В такой атмосфере писать - сплошное удовольствие. Сотни отзывов. В каждом -
благодарности, вопросы, советы.
А новичек открывает темку, а там, в лучшем случае - пара смайликов, да просьбы о проде.
Конечно, тяжело удержаться от отзывов в темке с известным ником - да и не нужно.
Автор должен знать, что его произведения любят и ждут. Сама прежде всего читаю
фики со знакомым ником.
Но, если меня чем-то зацепил никому не известный фик, то оставляю отзыв, где пишу,
что именно приглянулось.
Любая работа должна быть вознаграждена.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 66
Зарегистрирован: 07.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.07 20:06. Заголовок: Re:


Критика вещь, конечно, полезная. Но на самом деле очень сложно, мне кажется, написать именно критику. Выразить свое мнение - это да. А вот написать критику, что бы она помогла автору... Я вот не думаю, что я на такое способна. Правда, отзывы стараюсь оставлять всегда. Ведь раз я прочитала, то мне в любом случае есть, что сказать... Тяжалее писать что-то по поводу переводов. Язык я не знаю и вроде как кроме написать "спасибо" мне часто бывает нечего. Особенно, когда фик длинный.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7
Зарегистрирован: 29.10.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.07 23:15. Заголовок: Критика нужна, она д..


Критика нужна, она дает полет фантазии. Если хорошая хочется писать еще,плохая еще лучше. А критика критика а не просто читателя ,вообще вещь необходимая.Дает возможность увидеть все со стороны.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 6
Зарегистрирован: 18.10.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 06:33. Заголовок: Если целью этой диск..


Если целью этой дискуссии был не просто опрос общественного мнения, но и, возможно, принятие каких-то практических шагов к упорядочению информационных потоков на форуме, то позволю себе поделиться некоторыми соображениями. Надеюсь они будут чем-то полезными.

Начну с того, что, поскольку речь идет о "критике", предлагаю определиться с терминами, то бишь с самим предметом дискуссии.

Согласно БСЭ
"Литературная критика - это оценка и истолкование художественного произведения, выявление и утверждение творческих принципов того или иного литературного направления; один из видов литературного творчества... Критика указывает писателю достоинства и промахи его труда, способствуя расширению его идейного кругозора и совершенствованию мастерства; обращаясь к читателю, критик не только разъясняет ему произведение, но вовлекает в живой процесс совместного осмысления прочитанного на новом уровне понимания. Важным достоинством критики является способность рассматривать произведение как художественное целое и осознавать его в общем процессе литературного развития...В современной Л. к. культивируются различные жанры - статья, рецензия, обзор, эссе, литературный портрет, полемическая реплика, библиографическая заметка. Но в любом случае критик в известном смысле должен соединять в себе политика, социолога, психолога с историком литературы и эстетиком. При этом критику необходим талант, родственный таланту и художника, и учёного, хотя вовсе не идентичный с ними."

Я на роль "критика", в силу отсутствия таланта, претендовать не могу. Но в рамках школьной программы провести анализ произведения должен уметь каждый (кто хотябы "хорошо" по лит-ре в аттестате имеет). Помните: тема, проблематика, идейное содержание, художественное своебразие и система образов.

Собственно, ничего сложного.
Но из такого рода рецензий много можно полезной информации к размышлению получить, причем не только авторам и бетам, но и самим читателям. Ведь чтобы самый простой обзор составить, придется задуматься, а это значит, что хотя бы для задумавшегося будет польза. А для остальных...

Практически каждый из участников этой темы (так говорят: "участник темы"?) отметил, что отзыв пишет в том случае, когда фик "цепляет". А чем цепляет? Сказать «Супер-Супер» или «ВАУ» в поддержку автору – это, конечно, дорого стоит, но, полагаю, подробный и развернутый комментарий, будет воспринят автором с гораздо большей признательностью. Раз уж Вы начисляете баллы, то извольте объяснить за что. Это вопрос этики в конце, концов. Разве автор за свой труд не заслуживает отзыва чуть большего, чем брошенное вскользь «выше ожидаемого»?

И здесь я полностью поддерживаю предложение Sever Snape (если ошиблась - простите): аналитические обзоры и подробные критические статьи необходимо вывешивать отдельно (может быть обсуждение отзыва целесообразно вести в рамках обсуждения самого фика, но текст отзыва удобнее размещать в отдельном окне, чтобы можно было его найти).

ИМХО: Читателя тоже необходимо воспитывать!!! И мне думается, это одна из важнейших задач литературного форума, такая же как выявление и, не побоюсь этого слова, взращивание неординарных писательских талантов.

В общем, много пользы можно получить от настоящего критического разбора.

Один минус у этого метода: подробный критический анализ возможен в отношении только законченных произведений.

А что может читатель пока произведение еще "в процессе…"
1) можно горячо поддерживать любимого автора, но даже в этом случае, мне как читателю и участнику форума, хотелось бы видеть не только междометия и радостные смайлики. Ведь то, что публикуется на форуме, становится достоянием не только автора, но и всех участников. Иногда, при всей моей солидарности с чувствами восторженных поклонников, приходится пролистывать по нескольку страниц, пока найдешь живое мнение.

Предлагаю,
- свое хорошее мнение по поводу прочитанного комментировать, хотя бы кратко. Даже по краткому комментарию очень можно сориентироваться – понравится фик или нет («мой» или «не мой»).
- а свои положительные эмоции можно авторам и по электронной почте направлять (например). Но лучше было бы организовать, что-то вроде голосования-рекомендации. То есть если, мне фик понравился, то я могу отдать свой голос в общую копилку типа «рекомендуем к прочтению».

2) Можно и нужно! Указывать на выявленные фактические ошибки («сижу в Париже, гляжу на Темзу»), или хронологические ошибки в повествовании, или иные технические ошибки, а также на речевые, грамматические, орфографические и стилистические ошибки.
Только, по-моему, лучше такого рода замечания делать не публично, а приватно (на e-mail) – во-первых, корректнее, а во-вторых, это не засоряет форум лишней информацией (ошибка может быть уже исправлена и замечание потеряло актуальность). И, наверное, целесообразнее, про это говорить бете, а не автору.

И в завершение, два слова об отрицательных отзывах.
Они конечно, нужны и важны. Но они тем более должны быть обоснованы.
И высказаны должны быть максимально корректно.

Ну вот не люблю я Чехова А.П. – Вам интересно, это? Вот и мне как читателю и участнику обсуждения совершенно не хочется быть в курсе чужих вкусов вообще и «непредпочтений» в частности.

P.S. По поводу требований продолжения. Уважаемые авторы – не обижайтесь. Но мы за любимых героев очень переживаем, и хотим, конечно, узнать поскорее, чем все закончилось. Имейте снисхождение и терпение. А лучше указывайте примерные сроки, раньше которых чтобы не беспокоили (хотя в правилах некоторых архивов появляется угроза выкидывать такого рода требования, также как и немотивированные хвалебные отзывы).

Всех также поздравляю с наступившими праздниками!!!





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 36
Зарегистрирован: 04.12.07
Откуда: Россия - матушка., У-У
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 08:47. Заголовок: Вообще критиковать а..


Вообще критиковать авторские фики большинство сознательных читателей научилось. И про то, что отзывы всегда надо обосновывать, указывать, что конкретно, по вашему мнению, написано плохо и почему, и про то, что не надо комментировать только фразой "Проду!" или "ВАУ!!" и т. д. уже не раз говорилось.
Но меня интересует вопрос критики переводов, ибо недавно увидела в одной из тем, как на вполне оправданное замечание читателя, ему не только откровенно нагрубили другие посетители темы, но и объявили несколько предупреждений. Суть проблемы в том, что читатель выставил претензии к шапке фика, где жанр был указан как angst, а на деле было, по его мнению (с которым я, в общем, солидарна), PWP с зачатками сюжета и нечего, мол, было читателя вводить в заблуждение". Ему ответили: «Таких претензий мы не принимаем, т.к. шапка авторская, переводчик ничего сделать не может». Но лично я не раз видела, как переводчики делали свои пометки к шапке фика в том числе. Прямо так и писали в скобочках: "Ну а по-моему, здесь вообще не drama, а hhjj" (к примеру).
И у меня возникает вопрос, что читателям нужно критиковать в переводах?!
Ведь сюжет придумал автор, персонажей расписал автор, диалоги написаны автором, логические дыры-автора, фактические ошибки сделаны автором. Все, что есть хорошего и плохого в фике - все авторское. И переводчик на любую аргументированную тираду читателя может ответить: "Я только перевожу, поэтому претензии не ко мне, и вообще, моя хата с краю - ничего не знаю".
Что остается? Выбор фика, орфография и собственно сам стиль произведения.
Но и на замечание о скудном словарном запасе или бедности языка произведения переводчик может ответить:" Это автор так плохо пишет."
Получается единственное, в чем мы можем предъявить претензии переводчику - это в выборе фика и безграмотности. Есть, конечно, те, кто способен найти в тексте явные англицизмы, но таких людей не много. И лично у меня возникает вопрос: стоит ли тратить время на то, чтобы похвалить автора за выбор фика и поругать за незнание, как пишется "не" с глаголами?
Поэтому хочу обратиться к переводчикам. Скажите нам, какой критики вы ждете от читателей?!
И к читателям: по каким параметрам вы оцениваете переводы?!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 668
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 13:49. Заголовок: Illusion of Freedom ..


Illusion of Freedom


 цитата:
Поэтому хочу обратиться к переводчикам. Скажите нам, какой критики вы ждете от читателей?!
И к читателям: по каким параметрам вы оцениваете переводы?!



Вы знаете, заявить что-то типа: "Я только перевожу, поэтому претензии не ко мне" и "Я тут перевел... собственно, пришлось поправить текст, от автора осталось имя..." - это легче всего.
В первом случае человек заранее снимает с себя ответственность, стараясь спихнуть на автора. Не виноватые мы. Но если уж ты взялся за перевод именно этого текста, будь добр, прими и на себя ответственность. Я понимаю, что некоторые вещи переводчик изменить не в силах, он мы сейчас не об этом.
Во втором - чаще всего просто-напросто заранее предупреждают, что переводить человек не умеет, но признания хочется, по-этому запихнул в ПРОМТ, малость подправил - не факт, что правильно - и все тут. К сожалению - не утверждаю, что всегда, в большинстве случаев, читать это невозможно.
И невольно переходим к следующему пункту:


 цитата:
по каким параметрам вы оцениваете переводы?!



1. Никто не говорит о том, что перевод должен быть дословным, как раз нет, но и не должен смысл меняться на полностью противоположный.
2. Мне не так важна грамматика, как стилистика. Тескт должен быть настолько выверенным, чтобы нельзя было сказать: блин, опять кто-то напереводил... испортил замечательный фик. Если есть у автора косяки - переводчик должен исправить, выровнять.
3. И обязательно должен сохраняться дух произведения, авторское видение, позиция. Герои должны жить, а не просто ходить, пить и есть. Интонации, оттенки, авторский стиль нужно донести до читателя "родным". К сожалению, достаточно много текстов в последнее время потеряли свою изюминку, прелесть и стали вполне обыденными именно по вине некачественного перевода.
4. И последнее... нельзя переводчику быть самонадеянным и горделивым и думать, что все так гадкие, недооценивают такого хорошего специалиста. Забудь о сомамнении и найди хорошую, образованную, чувствующую язык (оба языка) бету, а не подружку, которая только и делает, что хвалит. Хуже точно не будет.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 37
Зарегистрирован: 04.12.07
Откуда: Россия - матушка., У-У
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 18:18. Заголовок: Kirrsten В первом с..


Kirrsten

 цитата:
В первом случае человек заранее снимает с себя ответственность, стараясь спихнуть на автора. Не виноватые мы. Но если уж ты взялся за перевод именно этого текста, будь добр, прими и на себя ответственность.


В точку! Согласна полностью!


 цитата:
И обязательно должен сохраняться дух произведения, авторское видение, позиция. Герои должны жить, а не просто ходить, пить и есть. Интонации, оттенки, авторский стиль нужно донести до читателя "родным"


Опять верно! Но, только если вы владеете языком настолько хорошо, чтобы прочитать оригинал и увидеть все эти ньюансы. Тогда, разумеется, по этому параметру можно оценивать. Но как быть тем, кто не читает на иностранных языках?
Я к тому и веду, что читатель, не владеющий языками, не может понять, где заканчиваетются ошибки автора и начинаются ошибки переводчика. Он не может соориентироваться! Потому не способен написать более менее полный отзыв.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет