Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 449
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг:
11
|
|
Отправлено: 26.09.07 17:48. Заголовок: Doppelganger, ГП/СС, перевод, слэш, NC-17, романс, мини, окончание от 19.10.07
Название: Doppelganger (Двойник) Автор: zalil_z , schlecksi @ gmx.at ; http://zalil-z.livejournal.com/ Перевод: Kirrsten Бета: Darkline Пейринг: ГП/СС Категория: слэш Рейтинг NC-17 Жанр: романс, флафф Размер: мини Статус: закончен Оригинал: http://www.ljtop.com/happy_daft_day_bewarethesmirk_196558042.html Summary: По Хогвартсу поползли странные слухи – Гарри видели целующимся со Снейпом. Разрешение: есть Предупреждение: AU, Rimming Архивирование: только с разрешения переводчика Фик переведен в подарок для Valdi5. Замечательной, отзывчивой, талантливой и обаятельной девушки.
|
|
|
Ответов - 77
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 21.10.07 17:02. Заголовок: Re:
Black Mamba Black Mamba пишет: цитата: | не нуждается в отдельной комнате, он уже нашел пристанище в чьем-то сердце |
| Darkline пишет: цитата: | Да-да-да! Отличный вариант |
| ППКС! По-моему, то, что нужно. Kirrsten пишет: цитата: | Переводчик слишком поторопился и отнесся к тексту довольно небрежно. |
| Да? Я, честно говоря, не заметила. Kirrsten пишет: цитата: | Очень уж хотелось отделаться и и начать другой |
| Хм... С нетерпением будем ждать. Глотик пишет: цитата: | Kirrsten пишет: цитата: Но должен предупредить, что тогда ты будешь обычным гостем. И в таком случае преподаватели не будут отвечать ни за твое образование, ни за поведение, – лукаво подмигнул он. Завершающий штрих ввиде такого Дамба меня добил Именно таким я его и люблю. |
| ИМХО, он всегда примерно таким и должен быть.
|
|
|
|
| |
Пост N: 94
Зарегистрирован: 28.07.07
Откуда: Новосибирск
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 21.10.07 18:54. Заголовок: Re:
Kirrsten, Darkline, спасибо вам за окончание сего! Понравилось, несмотря на: Herring пишет: цитата: | только вот... сам фик как-то скомкан. |
|
+1 мне тоже так показалось
|
|
|
|
| |
Пост N: 1722
Зарегистрирован: 11.07.06
Откуда: Одесса
Рейтинг:
8
|
|
Отправлено: 21.10.07 18:56. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| |
Пост N: 45
Зарегистрирован: 10.05.07
Откуда: RF, Belgorod
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 21.10.07 19:14. Заголовок: Re:
спасибо за все )
|
|
|
|
| |
Пост N: 1
Зарегистрирован: 21.10.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 21.10.07 20:07. Заголовок: Re:
Kirrsten цитата: | Гарри похлопал его на его спине: |
| эмм.. мне показалось, что тут должно было быть "по спине"... Присоединюсь к вышеотписавшимся, что фик немного скомкан, но перевод отличный) и сама атмосфера фика очень порадовала) если бы его еще развить...
|
|
|
|
| |
Пост N: 504
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг:
12
|
|
Отправлено: 22.10.07 12:30. Заголовок: Re:
Глотик Старый интриган, видимо, решил, так гарри намного легче контролировать. Лучше уж пусть болтается около Северуса, чем лезет куда не следует. Herring NQ. Aykanoro Alhimik Спасиб. Black Mamba цитата: | мы всегда рады указать на ошибки |
| так это хорошо. самой искать не надо
|
|
|
|
| |
Пост N: 163
Зарегистрирован: 22.09.06
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 22.10.07 19:37. Заголовок: Re:
Kirrsten Только набетилааа в итоге... Мдя.. Халтурно вышло Утешает только то, что читателям все же нравится, несмотря на помарки и некоторую смазанность концовки.
|
|
|
|
| |
Пост N: 4
Зарегистрирован: 07.10.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 23.10.07 12:17. Заголовок: Re:
Спасибо большое за продолжение!))Перевод очень порадовал! Хотя, если честно, лучше бы автор фика написала не мини, а допустим, миди и уделила побольше внимания развитию отношений=) Но всё равно читать нечто подобное - романтически-флаффно-хэппиэндное - было приятно))
|
|
|
|
| |
Пост N: 506
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг:
12
|
|
Отправлено: 25.10.07 07:50. Заголовок: Re:
Darkline Eliry Спасибо.
|
|
|
|
| |
Пост N: 26
Зарегистрирован: 20.03.07
Откуда: Tokio
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 26.10.07 22:15. Заголовок: Re:
ня... прекрасный фанфик. красиво перевели.
|
|
|
|
Отправлено: 29.10.07 12:35. Заголовок: Re:
Kirrsten Мне понравилось. Особую благодарность выражаю бете, преодолевшую себя и отбетившей этот замечательный перевод
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 517
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг:
12
|
|
Отправлено: 29.10.07 13:34. Заголовок: Re:
Tinuviel-f спасибо. alexi Бете пришлось несладко
|
|
|
|
| |
Пост N: 101
Зарегистрирован: 13.09.06
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 21.11.07 07:12. Заголовок: Немного скомкано.. и..
Немного скомкано.. и складывается ощущение, что не хватает связки между продолжениями.. Но в общем и целом очень милый и пириятный фик.. Мне очень понра.. цитата: | Затем устроились у камина, и Гарри начал расспрашивать Снейпа о его книгах, разных зельях и заклинаниях. Беседа оставалась светской, так как никому из них не хотелось портить этот вечер серьезными разговорами. А когда Гарри и Северус вновь очутились в постели, то заснули в объятиях друг друга. |
| Этот момент меня больше поразил, даже, что Поттер со Снейпом в одной постели.. Хоть убейте.. не знаю почему.. Дамы.. огромное спасибо, что донесли до нас столь интересный фик.. Честь вам и хвала..
|
|
|
|
| |
Пост N: 586
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг:
15
|
|
Отправлено: 22.11.07 17:10. Заголовок: Тишь цитата: Зат..
Тишь цитата: | цитата: Затем устроились у камина, и Гарри начал расспрашивать Снейпа о его книгах, разных зельях и заклинаниях. Беседа оставалась светской, так как никому из них не хотелось портить этот вечер серьезными разговорами. А когда Гарри и Северус вновь очутились в постели, то заснули в объятиях друг друга. Этот момент меня больше поразил, даже, что Поттер со Снейпом в одной постели.. |
| Наверное, потому что это момент близости, а не просто трах. Спасибо за отзыв.
|
|
|
|
| |
Пост N: 34
Зарегистрирован: 23.07.07
Откуда: Латвия
Рейтинг:
0
Фото:
|
|
Отправлено: 22.11.07 18:09. Заголовок: Kirrsten Вроде не ос..
Kirrsten Вроде не оставляла отзыв) Первая часть мне понравилась, нарастающее напряжение, немного ООС - но это не к Вам, и, конечно, чувства и мысли сс\гп, все переведено на понятный простым смертным язык, да ещё и красиво, и легкочитаемо. Единственное, что реально не понравилось, это последние пару абзацев перед концом - как-то скомкано, да и тупо - Kirrsten пишет: цитата: | Рон смирился с тем фактом, что его друг влюблен в Снейпа. Он частенько пытался убедить Гарри потребовать дополнительных баллов для Гриффиндора за сексуальные услуги, с тем, чтобы они все могли извлечь выгоду из их отношений. |
| и Kirrsten пишет: цитата: | Гарри уже сообщил эльфам, что не нуждается в отдельной комнате, он уже нашел пристанище в чьем-то сердце. |
| Это сильно портит впечатление от всего в целом. А так... спасибо за перевод.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 26.11.07 19:01. Заголовок: а тот факт, что он п..
цитата: | а тот факт, что он полностью находится во власти Снейпа, возбуждал ещё больше. |
| цитата: | - Там будет видно, - все ещё улыбаясь, ответил Дамблдор. |
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 589
Зарегистрирован: 08.09.06
Рейтинг:
16
|
|
Отправлено: 29.11.07 09:11. Заголовок: evik22 ну, поменят..
evik22 ну, поменять что-то я не могу. Хотя, конец, действительно, немного скомкан. Вредина >_< поправим. хотя в последнем случае, мне кажется, запятая не обязательна.
|
|
|
Ответов - 77
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|