Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.07.05 13:52. Заголовок: «А мы тут плюшками балуемся…» СС\ГП. не слеш. PG от 12 октября.
Название: А мы тут плюшками балуемся… Авторы: Я Беты: Рейтинг: Для всех. Пейринг: СС\ГП Жанр: джен Disclaimer: Ой, все мое при мне. Comments: На написание сподвигла вот эта картинка и фраза Наисики: "Дааа, в обычный джен уже никто не верит".
Примечания: написано еще до выхода 6 книги, и если вдруг вы будете возмущены содержанием или вам не понравится, просто скажите, я удалю.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.08.05 21:51. Заголовок: Re:
Polumna
Присоединюсь к Lestat - предыдущий аватар тоже как-то удивил. А этот кстати очень милый. *С горящим маниакальным взглядом* понедельник, понедельник, понедельник - *потирая руки в предвкушении* - уже завтра, ура!!!
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.08.05 23:32. Заголовок: Re:
*Траурным голосом* уж полночь близится, а продолженья нет, ой неразуманая - Уж полночь миновала - продолженья нет, И вредный автор ведь давал обет, Что нам за все наши мученья Сегодня выдаст продолженье. Какой кошмар, в рыданьях вся, В растерянности все вокруг меня. Пойти чтоль с горя утопиться, Ведь автор мне не дал повеселиться. Что-то это сегодня меня малость занесло, аж прям поэзия вышла . Это все от предвкушения продолжения наверно.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.08.05 08:48. Заголовок: Re:
Глава 5. О том, откуда в центре Лондона появилась говорящая собака… или, трое в Драчево.
Это было обычное утро абсолютно обычного дня. В такие утра туман над городом особенно очарователен. Будто легкая дымка окутывает он шпили зданий, и когда ты смотришь на него ты…так, стоп, стоп, стоп, мы тут не романсы пишем, а суровую правду рассказываем. Итак, вот как все было на самом деле:
В центре Лондона как всегда было очень шумно (а что вы хотите, все – таки рабочий день, не воскресенье какое – нибудь). Но эти двое разительно отличались от всей толпы…
(Прим. муза: «Еще бы, мужик в голубой кофте с кружавчиками, мимо никто, небось, не прошел»;
Прим. обиженного автора на прим. муза: «Нормальная кофта, мне нравятся вещи с кружевами, это очень мило»;
Прим. муза на прим. автора: «Дай снейпоманке в руки клавиатуру, и она нацепит на людей стринги и кружавчики. Он же мужик, в конце - концов! Забыла?»;
Не буду утомлять вас дальнейшей беседой, потому как ее не было, после этой реплики автор жутко покраснел и ретировался).
Так вот, в тот день в центре Лондона все внимание прохожих было приковано к этой странной парочке. Мужчина, покрикивая на мальчишку, уверенно шел к стоянке такси. Но паренек, волочивший три чемодана, внезапно остановился и принялся что – то кричать на русском. (Прим. автора, знающего русский: «На самом деле Поттер возмущался несправедливым разделением труда, но кто его слушал »). Высокий же, темноволосый мужчина никак не хотел замечать криков очаровательного мальчика с глазами цвета скошенной газонной травы.
Тогда тот применил контр аргумент, и подняв в воздух один из чемоданов, он со всех сил швырнул его на асфальт. Вот тут уж мужчина обернулся, но поздно…
Огромная толпа, с интересом наблюдавшая за ссорой умиленно вздохнула.
Щелкнув, крышка открылась… и на мостовую посыпались любовные романы…
Чего тут только не было «Страсть в лесу», «Любовь в одиноком замке», «Ничто не вечно под луной», «Коль минет три дня»…
Минутное молчание, неуверенное хмыканье, красное от смущения лицо одного из иностранцев, а затем дикий хохот зеленоглазого юноши.
***
Гарри Поттер в жизни так не смеялся. Он смотрел на смущенное лицо своего профессора зелий и ржал как конь. Нет, честно, он пытался заставить себя остановиться… у него почти получилось, но тут на глаза ему попался томик в яркой обложке.
«Секс в Подземельях».
И все усилия пошли по направлению к Мерлину… он не мог прекратить, просто не мог, пока наконец не понял, что Снейп стоит рядом с ним…слишком близко, он даже видел его…
(Прим. муза: «А ну стоять! Куда это тебя занесло?!»
Прим. автора: «Хочу слеша? Ой, что это ты делаешь?»
Прим. муза на прим. автора: «Фигу кручу. В шапку загляни, дурында, поставила «не слеш», давай теперь, пиши про чистую мужскую дружбу!»
Прим. автора: «И напишу, думаешь мне слабо?»
Прим. здравого смысла: «Может, хватит уже самой с собой разговаривать, раздвоение личности схлопочем».
Прим. муза: «А ты что здесь делаешь?»
Прим. здравого смысла: «Вообще – то, меня действительно не должно здесь быть, просто маразм заболел».
Прим. муза: «А ну, кша отсюда…»)
Так вот, Снейп непонятно как оказался совсем рядом, профессор пристально глядел в глаза своего студента.
- Поттер, ну, и что вы здесь стоите, собирайте чемоданы и вперед.
- Но сэр, может лучше оставить эти книги здесь? Они нам не нужны и…
Гарри пристально посмотрел в лицо своего профессора. О, сколько чувств он смог заметить: и гнев, и досада, и огорчение, и любовь (пр. автора: «К книгам, господа слешеры, к книгам!»). Да, огромных усилий стоило Поттеру спокойное выражение на лице. Но вот наконец, мастер прервал затянувшееся молчание:
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.08.05 08:48. Заголовок: Re:
- Да, вы правы, я не могу понять, кто засунул их в мой чемодан. Вечно этот Альбус лезет.
- Вот видите! Можно ведь и выкинуть.
Профессор безразлично махнул рукой.
- Делайте что хотите, меня это не волнует.
Получив личное разрешение самого Снейпа, Гарри, все еще тихо усмехаясь, отнес книги прямо на помойку, и не заметил того взгляда, который бросил ему вслед Снейп, той бесконечной тоски, которая в нем отражалась.
*** Забравшись в такси и назвав водителю адрес, они еще долго молчали, каждый был погружен в свои мысли и чувства.
Гарри задумался. Неужели эти книги были так важны для профессора? Мальчик не сомневался, что Дамблдор здесь ни при чем. И на ум запоздало пришла мысль: а может стоит и извиниться?
- Сэр, мне очень жаль, что так вышло…
Снейп никак не прореагировал на это заявление.
- Сэр, я действительно сожалею…
Профессор молчал.
- Простите меня, но мы могли бы их и оставить, правда, мне было бы все – равно, и никто бы не узнал. Сэр?
Внезапно голос на незнакомом языке произнес.
- I think, he is going to be sick.*
Гарри резко обернулся, он и забыл уже, что в машине есть кто – то третий…так и не поняв, что имелось ввиду, Поттер теперь уже внимательно уставился на профессора. И обнаружил, что цветовая гамма его лица поменялась снова, раньше раскрас варьировался от красного до розоватого, теперь же лицо приобрело стабильно зеленый цвет.
Минуты две Поттер думал, что ему делать. Нет, при другом раскладе такая морда лица Снейпа была бы ему до лампочки. (Прим. муза: «И это, мягко говоря») Но ведь сейчас они ехали в одной машине, на одном сиденье, рядом…и чтобы не случилось со Снейпом, это отразится и на нем.
- Быстрее! – приказал Гарри водителю.
Тот посмотрел на него и, видимо поняв интонацию (а может, испугавшись за сиденья в машине) прибавил газу.
*** * Кажется, ему сейчас будет плохо. (вот такой литературный перевод)
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.08.05 22:46. Заголовок: Re:
Polumna пишет:
цитатамне еще никто стихи не писал
Я еще не то напишу, когда продолжения интересного фика нет Polumna пишет:
цитатане знаю, достойно ли продолжение вашего ожидания
Еще как. Просто супер, замечательно, просто прелесть!!! Когда появился здравый смысл - тихонечко прикрыла балконную дверь - не стоит соседей в ночи так пугать, а то еще подумают что у их соседки истерический приподок (хохота конечно)!!! Ну что еще сказать - я требую продолжения банкета!!!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 20
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет