Название:
Четыре Сочельника, когда Снейп и Люпин не смогли найти общий язык, и еще один, когда им это удалось (Four Christmas Eves Where Severus Snape and Remus Lupin Fail to Communicate... and One Where They Succeed)
Автор: Stacy (sahiya@gmail.com)
Переводчик: Мильва (kovrova@narod.ru)
Бета: отсутствует
Ссылка на оригинал:
http://community.livejournal.com/lupin_snape/505121.html Разрешение на перевод получено
Пейринг: Снейп/Люпин, Люпин/Тонкс
Категория: слеш, гет
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Десять очков с Гриффиндора и пять со Слизерина – формула любовного треугольника.
Дисклеймер: Все персонажи принадлежат Дж.К. Роулинг (Я – не я, и лошадь не моя)
Фик переведен на Снарри-фикатон для
Pale Fire, которая заказывала:
– СС/любой мужской персонаж.
– слэш с четким психологическим основанием.
– После войны, все живы, общественное положение Снейпа (в бегах, в тюрьме, оправдан, награжден орденом Мерлина первой степени, лежит в Св. Мунго) – на выбор автора. Обоснованный хэппи энд (хэппи эндом считается любая ситуация, устраивающая Снейпа).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~