Дневник Снарри-сайта Правила форума

Дорогие участники форума! Укажите, пожалуйста, в профиле полную дату рождения!
АвторСообщение





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 01:13. Заголовок: "Утренний ритуал", ГП/СС, пре-слэш, G, мини


Название: "Утренний ритуал"
Оригинальное название: Mo(u)rning ritual
Ссылка на оригинал: http://snarry.individum.com/archive/viewstory.php?sid=663
Разрешение на перевод: запрос отправлен
Автор: Cybele
Переводчик: Ripley
Бета: Redwitch
Рейтинг: G
Пейринг: ГП/СС
Размер: мини
Дисклеймер: Гарри Поттер, Северус Снейп и другие персонажи вселенной Гарри Поттера являются собственностью Дж.К.Роулинг. Автор этого фика, равно как и переводчик, а также владельцы данного вебсайта не извлекают никакой прибыли.
Саммари: "Вот, например, если ты будешь приходить в четыре часа, я уже с трех часов почувствую себя счастливым. И чем ближе к назначенному часу, тем счастливее. В четыре часа я уже начну волноваться и тревожиться. Я узнаю цену счастью!" «Маленький принц» А. де Сент-Экзюпери (пер. Н. Галь)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 28 , стр: 1 2 All [только новые]







Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 01:14. Заголовок: Re:


Он не знал, когда это началось. Его безмерно раздражал тот факт, что, спустя три года после окончания школы мальчишка случайно завел себе ту же привычку, которой Северус развлекал себя на протяжении уже двадцати чертовых лет. И теперь каждое утро, без каких-либо исключений, ровно в 6:05 Гарри Поттер входил в «Три Метлы», заказывал кофе и садился на табурет рядом с Северусом Снейпом.

Снейп читал "Пророк".

Поттер читал маггловскую "Независимость".

Заказывая по второму кофе, они менялись.

Точно в 7:25 Поттер обычно бросал взгляд на свои маггловские часы и соскальзывал с табурета, оставляя сложенный вчетверо "Пророк" рядом с пустой чашкой. Он улыбался и уходил, дружески похлопав Снейпа по плечу.

Когда это перестало ему докучать? Снейп не знал точно. Но теперь он пришел к тому, что ожидал этого, как каждый ожидает восхода солнца. В 7:30 Снейп обычно бросал на столик мелочь и возвращался в Хогвартс с маггловской газетой под мышкой. Больше он не вспоминал о мальчишке до 6:04 следующего утра.

Однажды утром часы показали 6:05, а мальчишки все не было. "Опаздывает", - подумал Северус и продолжил читать газету. Первая чашка опустела, и "Пророк" был дочитан... Он взглянул на пустой стул, приподняв бровь. Сегодня не было "Независимости".

Раздраженный, Северус снова взял "Пророк" и начал его перечитывать. Вторая чашка кофе остывала. Все еще никаких признаков Поттера.

Северус ушел в 7. Он вспоминал о мальчишке до конца дня.

Как человек привычки и рутины, следующим утром Северус проснулся, преодолел темное и тихое расстояние до Хогсмида и сел на второй из трех табуретов в пабе. Перед ним без единого слова поставили чашку кофе. Газета была раскрыта. Северус уставился на яркий шрифт заголовков и стал ждать.

В 6:03 он начал беспокоиться. Он не мог отвести взгляд от одной точки. Что, если Поттер не покажется? Что ж, он дочитает газету и покончит с этим, не так ли? Говоря по совести, столько думать о мальчишке просто смешно.

В 6:04 Северус начал нервно покачивать ногой. За развернутым "Пророком" над чашкой кофе поднимался пар. Северус просматривал заголовки: если с мальчишкой что-то случилось, это точно появилось бы в газете. Внутри поселились беспокойство и боль.

В 6:05, Северус с надеждой повернулся к двери. Газета веером разлетелась по столику, от горячей чашки расползался влажный круг. Поттер все еще не появился. Его взляд переместился на Розмерту, с некоторым беспокойством поглядывавшую на него. Северус нахмурился и опять взял газету. Он оставался в пабе до 7:25.

На следующее утро у него пропало всякое желание вставать с постели. Что если мальчишка снова не покажется? Смешно даже задумываться об этом. Он наслаждался своим утренним кофе с тех пор как Поттер, запинаясь, делал свои первые шаги. Но он был сердит. Однажды изменив своим привычкам и примирившись с этим неблагодарным маленьким идиотом, Северус был совсем не рад тому, что нужно заново привыкать к утру без Поттера.

Он быстро поднялся с кровати, оделся и дошел до деревни. Когда он вошел в паб, его взгляд остановился на темноволосом взлохмаченном затылке. Он резко выдохнул и, осторожно подойдя к своему стулу, тяжело сел. Было только 5:58. Глупый мальчишка пришел раньше.

Северус стиснул зубы.

Поттер взглянул на него и приоткрыл рот, словно собираясь что-то сказать.

Северус глотнул кофе и открыл газету.

Допивая по первой чашке, они молча обменялись. Мальчишка не собирается объясниться? Нельзя просто так ломать привычки другого человека без намека на извинение. Да. Если не объяснения, то, по крайней мере, извинения.

Но мальчишка хранил молчание, пил свой кофе и читал "Пророк".

В 7:25 он соскользнул с табурета, сворачивая газету вчетверо. Его рука легла на плечо Северуса в дружеском жесте, и задержалась, пока Северус не посмотрел на него.

Поттер улыбнулся и, достав что-то из-под мантии, положил это на столик перед Снейпом.

- Увидимся завтра, - сказал Поттер.

Снейп повернулся и уставился на маленький глобус, внутри которого на миниатюрную Эйфелеву башню падал снег. Он приподнял бровь. В середине была маленькая табличка с надписью: "Жаль, что тебя здесь нет".

Хлопнула дверь.

Северус допил свой кофе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 07:19. Заголовок: Re:


Ripley

а сиквела у этого чудесного фанфика нет случайно?
прелестная вещь) очень хороши незначительные детали - точное время, две чашки кофе, мррр) Есть в таких фиках особое очарование)
понравилось)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 08:29. Заголовок: Re:


Ripley

Очень понравилось! :) Тонкая граница между привычкой и зависимостью, и при всем при этом без лишних слов и объяснений. Отторжение, ставшее потребностью, молчаливое понимание - порадовало все, но еще очень хотелось бы поблагодарить Вас за перевод и за то, как легко он читается, как будто изначально текст был на русском :)
А сиквела и в самом деле хотелось бы. Надеюсь, если Cybele его напишет, Вы переведете? :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 08:29. Заголовок: Re:


Здорово! Так нежно и как-то правильно чтоли.
Очень хорошо могу понять Снейпа! У меня тоже есть несколько таких вот привычек, правда не связанных с другими людьми. И я очень хорошо знаю, что чувствуешь, когда что-то идет не так как привык.
Спасибо! После таких вещей всегда мурлыкать хочется

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 09:53. Заголовок: Re:


Господи, еще не читала, но щас побегу! Моя любимая Cybele, блин! Вот спасибище за перевод!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 12:51. Заголовок: Re:


Замечательный фик и отличный перевод.
Огромное спасибо за доставленное удовольствие!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 13:28. Заголовок: Re:


Какая прелесть-)) Обожаю "Маленького принца" - моя любимая сказка. А фик - чудо...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 13:40. Заголовок: Re:


Ripley

Офигительно хорошо! И совсем не чувствуется, что перевод.

Спасибо вам на перевод, Cibele за фик, а Мерри за наводку!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 16:05. Заголовок: Re:


Ripley

Просто потрясающий перевод и выбор текста. такой нежный, добрый, тонкий.
Большое спасибо за доставленное удовольствие

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 16:46. Заголовок: Re:


Ripley

Хорошо-то как, прелесть просто. Самой кофе захотелось (а его не пью). Спасибо большое.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 17:10. Заголовок: Re:


Ripley
Прелестный фик, обажаю такие. И очень качественный перевод.
Sata Lisat пишет:
цитата
а сиквела у этого чудесного фанфика нет случайно?

Было бы не плохо. Хотя бы на английском...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 17:20. Заголовок: Re:


Замечательный фик - лёгкий, нежный, создающий "кофейное" настроение...
Спасибо большое за перевод :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 17:21. Заголовок: Re:


Ripley
Какой хороший перевод!
А какой замечательный и трогательный первый шаг сделал Гарри
Огромное спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 18:03. Заголовок: Re:


Ripley
Прелесть... Можно только позавидовать имениннице - такие подарки!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 18:19. Заголовок: Re:


Очень понравилось) здорово
отличный перевод!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 18:53. Заголовок: Re:


Душевно.
Вот только гложет мысля, что Гарри проявил свою слизеринскую натуру, и подсадил Севу на совместное распитие утреннего кофе с вполне определенной целью

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 19:57. Заголовок: Re:


Ripley

Фик замечательный :) И перевод отличный :) Спасибо Мерри за наводку :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.05 20:46. Заголовок: Re:


Всем:

Спасибо за "спасибо".
А вообще, автор - просто талант. Вот я (с моей замечательной бетой) перевела, а читать все равно советую на английском.


цитата
а сиквела у этого чудесного фанфика нет случайно?


Я не нашла. А жаль... Но, может еще будет.


цитата
Спасибо ... Мерри за наводку!


Мерри, спасибо за рекламу.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.05 03:03. Заголовок: Re:


Ripley
О, какая прелесть!.. Я сначала не хотела читать, но я питаю слабость к пре-слэшным мини)
Чудный фик - ну, это же Cybele, - и замечательный перевод. Респект.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.05 02:25. Заголовок: Re:


Прочитала. Очень понравилось. Жалко, что к этому милому фику нет сиквела.
Ripley
Спасибо за перевод.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.05 04:13. Заголовок: Re:


Ripley

Чудеснейший перевод Оч. понравилось :)


...Многословные отзывы - явно не мое... *вздыхаю*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.05 07:42. Заголовок: Re:


А вот мне перевод не очень понравился... Но рассказ клевый.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.05 08:46. Заголовок: Re:


Irma пишет:
цитата
Вот только гложет мысля, что Гарри проявил свою слизеринскую натуру, и подсадил Севу на совместное распитие утреннего кофе с вполне определенной целью

Очень на то похоже

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.05 15:39. Заголовок: Re:


Ripley
Спасибо за удовольствие.
Хороший перевод.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.05 05:10. Заголовок: Re:


Снейп как всегда в своём репертуаре! Есть в самом фике что-то лёгкое.
Перевод хороший.
Фик не в моём стиле.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.05 01:25. Заголовок: Re:


Прикольный фик)) Мну протащился)) Спасибо огроменное переводчику за эту прелесть!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.06 16:46. Заголовок: Re:


Оу, как-то в свое время пропустила этот чудесный рассказ.
Ripley, спасибо!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.06 18:09. Заголовок: Re:


Ripley

Теплый уютный фик... Ммм... Не мой стиль, но понррравился...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 28 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 16
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет